「翻訳された女」は、なぜ、「〜だわ、〜のよ」語尾で喋っているのか なでしこJAPAN報道から、外国語の和訳における女性発言の語尾の過強調について書かれてます。NHKのサイトにある『ことばの研究 > ウサイン・ボルトの“ I ”は、なぜ「オレ」と訳されるのか…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。